ผมได้รับโทรศัพท์ตามตัวตั้งแต่เช้าให้เข้าไปที่บริษัท โยโย่ แมชชินเนอรี่ ซึ่งเป็นบริษัทขายเครื่อจักรทางด้านอุตสาหกรรมเพื่อให้ไปปิดโปรเจคใหญ่โปรเจคหนึ่ง ผมเป็นเซลล์ฟรีแลนซ์ ซึ่งมีความสามารถในด้านการขายสูงมาก หากบริษัทไหนมีโปรเจคที่ปิดได้ยาก ล้วนแล้วแต่ต้องเรียกตัวผมไปปิดแทบทั้งนั้น ผม อ๊อดซุปเปอร์เซลล์ ยินดีรับใช้ทุกงานที่เกี่ยวข้องกับด้านอุตสาหกรรม

 

หลังจากที่ได้คุยกับเจ้าของบริษัทอยู่นาน ก็พอจะรู้รายละเอียดคร่าวๆของโปรเจคนี้ เจ้าของมีโปรเจคขายเครื่องจักรตัวหนึ่งให้กับลูกค้า ซึ่งแนวโน้มก็น่าจะได้ออเดอร์อยู่แล้ว แต่เพื่อความชัวร์ เจ้าของบริษัทจึงต้องการให้ผมเข้ามาปิดการขาย เพื่อให้มั่นใจว่าโปรเจคนี้จะไม่หลุดไป นับว่าเขาคิดถูกแล้ว หึหึ งานนี้ช่างแสนง่าย ฟันค่าคอมมิชชั่นได้บานเบอะแน่นอน หลังจากที่ตกลงเรื่องค่าคอมมิชชั่นที่ผมจะได้เรียบร้อยแล้ว ผมก็ขอนำข้อมูลทั้หมดที่เกี่ยวข้องกับโปรเจคนี้กลับไปดูที่บ้าน ขากลับบ้านผมแอบแวะไปดูรถที่โชว์รูมเผื่องวดนี้จะได้เปลี่ยนรถกับเขาซะที คิดแล้วมีความสุขใจเสียจริง

 

เช้าวันรุ่งขึ้นผมเริ่มงานทันที ผมเข้าไปพบลูกค้าที่โรงงานตั้งแต่เช้า กฎประจำตัวในการเป็นเซลล์ของผมข้อหนึ่งที่คุณต้องจำไว้เลยก็คือ ไปพบลูกค้าตั้งแต่เช้า เพราะลูกค้าเพิ่งเข้างานได้ไม่นาน ยังไม่อยากทำงาน อยากจะหาเรื่องอู้ การที่เราไปพบเขาเพื่อพูดคุยลูกค้าย่อมรู้สึกยินดี เพราะจะได้ช่วยให้เขาอู้งานไปได้บ้าง ผมจอดรถหน้าโรงงาน เตรียมเอกสารทุกอย่างไว้ในกระเป๋า เดินไปที่โรงงานอย่างมั่นใจ วันนี้คงเป็นวันที่ดีวันหนึ่งแน่ๆ

 

สองชั่วโมงที่ผมต้องยืนอยู่หน้าโรงงานทำตาปริบๆ โรงงานเปิดแปดโมง ผมดันมาตั้งแต่หกโมงเช้า ก็แหม คนมันจะได้ตังเยอะมันก็ต้องขยันเป็นธรรมดา ผมไหว้สวัสดีลูกค้าอย่างสวยงาม หลังจากนั้นเราก็เริ่มคุยรายละเอียดของตัวเครื่องกัน กฎอีกข้อในการเป็นเซลล์ที่คุณต้องจำไว้อีกข้อก็คือ อย่าไปทำให้ลูกค้าคิดว่าเราไม่รู้เรื่องอะไรเลย ต้องทำให้ลูกค้าทึ่งตั้งแต่ครั้งแรก โชคดีที่ผมอยู่ในวงการนี้มานาน ผมจึงสาธยายข้อมูลทางเทคนิคของเครื่องออกไปให้ลูกค้าฟัง หึหึ ลูกค้าถึงกับอ้าปากค้าง แล้วก็ชื่นชมในความสามารถของผมว่า ข้อมูลที่ผมพูดมันอยู่ในแคตาล๊อกสินค้า ขอบคุณมากที่บอกเขาอีกรอบ

 

สุดท้ายผมก็มาทราบจนได้ว่า ลูกค้าอยากได้เครื่องของผม เพราะว่าบริษัทแม่ที่ญี่ปุ่นเขาใช้ยี่ห้อนี้อยู่ แต่ลูกค้าต้องการให้ลดราคาลงอีก เพราะราคาของคู่แข่งถูกกว่าของผม ผมเริ่มเห็นแววของชัยชนะอยู่เบื้องหน้าแล้ว ที่ผ่านมาผมได้รับแต่งานที่สถานการณ์เป็นรอง ครั้งนี้สนถานการณ์เป็นต่อหลายขุม ผมยิ่งรู้สึกว่ามันง่ายเสียจริงๆ ผมไหว้ลาลูกค้าพร้อมทั้งปฏิเสธคำชักชวนให้อยู่ทานข้าวเย็นด้วยกัน ลูกค้ายังชมผมอีกด้วยว่า ไม่เคยคุยกับเซลล์คนไหนนานเท่าผมมาก่อน ก็แน่ล่ะ สมัยนี้หาเซลล์เก่งๆอย่างผมง่ายซะที่ไหน

 

เช้าวันรุ่งขึ้นผมเข้าไปที่บริษัทอีกครั้ง พร้อมทั้งสรุปถึงกลยุทธ์ที่บริษัทควรจะต้องดำเนินการ ผมยื่นคำขาดว่าไม่จำเป็นต้องลดราคา เพราะยังไงลูกค้าต้องการเครื่องของเราอยู่แล้ว เพียงแต่ลูกค้าทำฟอร์มไปอย่างนั้นเอง กฎการเป็นเซลล์ของผมอีกข้อหนึงคือ ต้องทำให้ผู้ว่าจ้างเราทึ่งในความสามารถของเรา ผมสวมบทขงเบ้งผู้คาดการณ์สถานการในสนามรบได้อย่างแม่นยำ ผมบอกเจ้าของบริษัทว่า สัปดาห์หน้าตั้งแต่วันจันทร์จนถึงวันพุธ ลูกค้าจะโทรมาขอให้ลดราคา ก็ให้บอกไปว่าลดไม่ได้แล้วจริงๆ วันพฤหัสแผนกจัดซื้อจะโทรมาต่อราคาด้วยตัวเอง นั่นแสดงว่าเขาเอาของเราแน่แล้ว เพียงแต่อยากทำทุกอย่างให้เราลดราคาให้ได้ ให้บอกไปเหมือนเดิม พร้อมทั้งทำราคาเข้าไปใหม่ เป็นราคาที่แพงกว่าเดิมอีก 10% เพื่อเร่งให้เขาเปิดออเดอร์มา แล้ววันศุกร์ลูกค้าก็จะรีบเปิดออเดอร์มาอย่างแน่นอน ท่าทีของเจ้าของบริษัทเหมือนไม่อยากจะเชื่อในคำพูดของผม แต่เดี๋ยวเขาก็จะรู้

 

สัปดาห์ถัดมาตั้งแต่วันจันทร์จนถึงวันพุธ ผมได้รับโทรศัพท์เข้ามาชื่นชมตลอดว่า ลูกค้าโทรมาจริงๆตามที่ผมได้พูดไว้ เรื่อยมาจนถึงวันพฤหัส แผนกจัดซื้อก็โทรมาจริงๆ ทุกคนที่บริษัทต่างทึ่งในความสามารถของผม บ้างก็ว่าจ้างผมมาประจำที่บริษัทเถอะ บ้างก็ว่าเอาโปรเจคอื่นที่เหลือให้ผมปิดเลยดีกว่า แต่ผมไม่ได้สนใจตรงนั้นหรอก เพราะพรุ่งนี้น่าจะเป็นวันที่ผมทราบตัวเลขค่าคอมมิชชั่นของผมแล้ว  

 

เช้าวันศุกร์ที่แสนสดใส ผมเข้าไปที่บริษัทแต่เช้า แล้วก็พบว่าทุกคนในบริษัทกำลังประชุมกันอยู่ในห้องประชุม ทุกคนชักชวนให้ผมเข้าไปประชุมด้วย แต่ผมปฏิเสธ ถ้าประชุมแล้วได้ตังค่อยเรียกผมเถอะ ผมนั่งอยู่หน้าเครื่องแฟกซ์อย่างใจจดใจจ่อ รอว่าเมื่อไหร่เอกสารเปิดออเดอร์จะถูกแฟกซ์มา แล้วถ้าเขาส่งเข้าอีเมลล่ะ นั่นสิ แต่ช่างมันเถอะ ยังไงก็ต้องนั่งรออยู่แล้ว และในที่สุดก็มีเอกสารแฟกซ์มาจนได้ ผมนำเอกสารขึ้นมาดูให้แน่ใจ ใช่แล้ว มันเป็นเอกสารเปิดออเดอร์ซื้อเครื่องจักร ผมหยิบเครื่องคิดเลขมาเพื่อที่จะคำนวนค่าคอมมิชชั่นที่น่าจะได้เป็นเลข 6 หลัก แต่ก็ต้องพบว่าตัวเลขมันน้อยกว่าที่ควรจะได้ ผมเช็คราคาให้แน่ใจอีกครั้ง แล้วก็พบว่าราคาที่เห็นถูกกว่าที่บริษัททำไปตอนแรกตั้งเกือบครึ่ง อะไรกัน นี่บริษัทไม่ยอมทำตามที่ผมบอก กลับไปลดราคาให้ลูกค้ามากขนาดนี้เชียวหรือเนี่ย แล้วในที่สุดผมก็เข้าใจเหตุการณ์ทั้งหมด นี่เป็นเอกสารที่ลูกค้าแฟกซ์ผิดมา ลูกค้าตัดสินใจซื้อเครื่องกับบริษัทอื่นไปแล้ว แต่ดันแฟกซ์ผิดเบอร์ทำให้เอกสารมาที่บริษัทนี้ ผมนำเอกสารไปวางไว้ที่โต๊ะเจ้าของบริษัท  พร้อมทั้งเขียนโน๊ตไว้สั้นๆ หวังว่าคงจะได้ร่วมงานกันอีก มีโปรเจคไหนปิดยาก กรุณาเรียกผม อ๊อดซุปเปอร์เซลล์

 

ผมเดินออกจากออฟฟิศตรงดิ่งไปที่ลานจอดรถ หยิบโทรศัพท์มือถือขึ้นมาปิดเครื่อง แล้วรีบขับรถมุ่งตรงสู่จังหวัดเชียงใหม่ในทันที

 

 

 

ไอ้อ๊อดดดดดดดดดดดดดดดดดดดดดดดดดดด

Debut Single: RUSH! (1998-10-31)

posted on 15 Aug 2009 20:55 by hystericblue

 เพลง Rush! เป็น Single แรกของวง Hysteric Blue ครับ ซึ่งจริงๆแล้วผมเองก็ไม่ได้ฟังเพลงนี้เป็นเพลงแรกหรอกครับ แต่ก็ได้ดูมิวสิควิดีโอเพลงนี้เป็นเพลงแรก ซึ่งตอนนั้นก็เป็นครั้งแรกที่ได้เห็นหน้าของ Tama จัง เธอน่ารักมากครับ ผมเอง ณ ตอนนั้นก็ได้ชอบวงนี้มากอยู่แล้ว แต่พอเห็น MV นี้ วง Hysteric Blue ก็เอาที่หนึ่งในใจไปเลยครับ

 เพลงนี้เพลงสนุกๆ ฟังแล้วเพลินดีครับ ยังไงถ้ามีเวลาว่างก็ลองฟังกันดูนะครับ

 


RUSH! - Hysteric Blue

 

 มิวสิควิดีโอก็น่ารัก สดใส ยังไงอย่าลืมแวะชมกันนะครับ

 

 

ส่วนนี้เป็นเนื้อเพลง (lyrics) ครับ เริ่มที่ภาษาญี่ปุ่นก่อนเลยละกัน อิอิ

 いつもなら バリバリの 日曜日 物憂げで
「逢いたくない」って言葉が 本当はキいてるみたい

本気の恋ならPush & Push 引き際なんて見えない
押してもだめなら 押し倒せ

最近の マンネリは いったい何が原因なの?
不意ついて 電話して 待ち合わせの 場所だけ告げて

絶好!成功!ばんばんざい!ホラそこで待ってる
「遅い」とか言って 叱らないで(Yeah!)

急げ!急げ!早く行かなくっちゃ
走れ!走れ!彼に会わなくっちゃ
急げ!急げ!早く行かなくっちゃ
走れ!走れ!彼に会わなくっちゃ

髪の毛を 切ったのに 気付くかしら? ニブいあの子
大急ぎ 大慌て びしょぬれで ご対面ね! ya!

おっとおやおやどこ行くの? 私はすぐここよ!
ワザと逃げるんじゃないでしょうね(Hey!)

イケる!イケる!彼はあたしのもの
自信 持って 走ればいいじゃない
イケる!イケる!彼はあたしのもの
自信 持って 走ればいいじゃない


急げ!急げ!早く行かなくっちゃ
走れ!走れ!彼に会わなくっちゃ
走って叫んですべってころんで笑って殴って抱きしめて
ほっぺにCHUしてちょっぴり赤くなってもう1回二人で走ってやる

 

 

 ตามด้วยเนื้อเพลง (lyrics) โรมันจิครับ จัดไป

Itsumo nara baribari no nichiyoubi monouke de
“Aitakunai” tte kotoba ga hontou wa kiiteru mitai

Honki no koi nara push and push hikigiwa nante mienai
Oshitemo dame nara oshitaose

Saikin no manneri wa ittai nani ga genin na no?
Fui tsuite denwa shite machiawase no basho dake tsugete

Zekkou! Seikou! Banbanzai! Hora soko de matteru
“Osoi” to itte shikaranaide (Yeah!)

Isoge! Isoge! Hayaku ikanakuccha!
Hashire! Hashire! Kare ni awanakuccha!
Isoge! Isoge! Hayaku ikanakuccha!
Hashire! Hashire! Kare ni awanakuccha!

Kami no ke wo kitta no ni kizuku kashira? Nibui ano ko
Ooisogi ooarate bisho nure de gotaimen ne! Ya!

Otto oyaoya doko ni iku no? Watashi wa sugu koko yo!
Waza to nigerun ja nai deshou ne (Hey!)

Ikeru! Ikeru! Kare wa atashi no mono
Jishin motte hashireba ii ja nai
Ikeru! Ikeru! Kare wa atashi no mono
Jishin motte hashireba ii ja nai

Isoge! Isoge! Hayaku ikanakuccha!
Hashire! Hashire! Kare ni awanakuccha!
Hashitte sakende subette koronde waratte nagutte dakishimete

Hoppe ni chu shite choppiri akaku natte mou ikkai futari de hashitte yaru yeah!

 

 

 ตามด้วยคำแปลของเพลงนี้ สำหรับคนที่อยากรู้ความหมายของเพลงครับ

I’m always flat out, Sundays put me on edge
When I say “I don’t miss you” I feel like I’m listening to someone else say it

When it comes to true love, you’ve got to push and push, with no sign of quitting
If you can’t push it, push it down

Why on earth have you been acting like that lately?
Notice that suddenly, call me, just tell me where to meet you

Yay! Success! All right! Look, you’re waiting there
Don’t say “You’re late” and scold me (Yeah!)

Hurry! Hurry! Gotta hurry!
Run! Run! Gotta meet him!
Hurry! Hurry! Gotta hurry!
Run! Run! Gotta meet him!

Will she notice that I’ve cut my hair? She’s pretty dumb
I’m really hurrying, really wild, soaking wet when I meet you! Ya!

Oh, my love, where are you going? I’m right here!
You’re not trying to get away from me, are you? (Hey!)

This is great! This is great! He’s mine!
I should run confidently now, right?
This is great! This is great! He’s mine!
I should run confidently now, right?

Hurry! Hurry! Gotta hurry!
Run! Run! Gotta meet him!
Run and scream and slip and fall and smile and hit me and hold me

I kiss your cheek and you go a bit red and we run again, together, yeah!

 

ยังไงไว้จะมาโพสถึง Single ของวง Hysteric Blue เรื่อยๆนะครับ สำหรับใครที่อยากได้เพลงนี้

ไว้ฟังในเครื่อง ก็ติดต่อมาได้หลังฉากนะครับ ยินดีทุกเมื่อครับ

 

 

edit @ 15 Aug 2009 21:34:24 by Akira 小兒

edit @ 15 Aug 2009 21:39:19 by Akira 小兒

edit @ 28 Jan 2010 09:22:59 by Akira 小兒

 Hysteric Blue เป็นวงร๊อคของญี่ปุ่นจากค่าย Sony Music ที่ถือกำเนิดขึ้นที่เมืองโอซาก้า ในปี 1997 โดยมีสมาชิก 3 คนด้วยกัน ได้แก่

         

                      Takeda Mayumi [Tama]  นักร้องนำ     

                      Takuya Kusunose [คนกลาง] กลอง    

                      Naoki Akamatsu [คนทางด้านขวา] กีร์ตา

 

 Hysteric Blue นั้นมีผลงานให้แฟนเพลงได้ประจักษ์ทั้งหมด 5 อัลบั้ม และมี Single ทั้งหมด 14 singles

           Singles                                                                        

  1. RUSH! (1998-10-31)                                   
  2. 春~spring~ (1999-1-21)
  3. Little Trip (1999-5-8)
  4. なぜ… (1999-7-28)
  5. ふたりぼっち (1999-10-22)
  6. 直感パラダイス (2000-1-26)
  7. Dear (2000-3-29)
  8. グロウアップ (2000-10-25)
  9. だいすき (2000-11-22)
  10. Reset me (2001-8-22)
  11. フラストレーション ミュージック (2001-10-24)
  12. ベイサイドベイビー (2002-1-23)
  13. Home Town (2002-11-7)
  14. DOLCE~夏色恋慕~ (2003-6-18)

             Albums

  1. baby Blue (1999-4-1)
  2. WALLABY (2000-2-23)
  3. bleu-bleu-bleu (2001-1-24)
  4. MILESTONE (2002-2-20)
  5. JUNCTION (2003-8-6)

 *สามารถดูข้อมูลเพิ่มเติมได้ที่ http://en.wikipedia.org/wiki/Hysteric_Blue#Singles.5B1.5D



 เด๋วว่างๆจะเข้ามาอัพรูปเพิ่มนะครับ

 

 

 

 

 

 

 

edit @ 12 Aug 2009 09:09:10 by Akira 小兒

edit @ 12 Aug 2009 09:10:02 by Akira 小兒

edit @ 28 Jan 2010 09:22:52 by Akira 小兒